Close Modal

I'll Be Right Here

A Novel

Author Amy Bloom
Look inside
Large Print (Large Print - Tradepaper)
6.07"W x 9.12"H x 0.73"D   | 11 oz | 12 per carton
On sale Jun 24, 2025 | 288 Pages | 9798217083640

See Additional Formats
A sweeping, intimate novel about an unconventional and irresistible family, in prose “so finely wrought it shimmers” (Los Angeles Times)—from the New York Times bestselling author of In Love, White Houses, and Away

“Amy Bloom is at the height of her powers in this epic tale.”—J. Courtney Sullivan, author of The Cliffs

“Bloom approaches each of her characters with empathy, insight, and sensitivity. She remains acutely aware of the absurdities of life, its harrowing hardships, and its fragile, fleeting joys.”—The Boston Globe

Immigrating alone from Paris to New York after the crucible of World War II, young Gazala becomes friends with two spirited sisters, Anne and Alma. When Gazala’s lost, beloved brother, Samir, joins her in Manhattan, this contentious, inseparable foursome makes their way into the twenty-first century, becoming the beating heart of a multigenerational found family.

The passing years are marked by the business of everyday existence and the inevitable surprises of erupting passions, of great and small waves of joy and despair, from the beginning of life to its end. Gazala and Samir make a home together, Anne leaves her husband for his sister, and Anne’s restless daughter grows up to raise a child on her own and to join a throuple, becoming who she wants to be. Through it all, amid the tumult of these decades, the four friends and their best beloveds stand by one another, protecting, annoying, and celebrating themselves, steadfastly unapologetic about their desires and the unorthodox family they have created. As the next generation falls in and out of love, experiencing triumphs, mistakes and disappointments, the central pillars of their lives are the four indomitable elders they call the “Greats.”

In I’ll Be Right Here, Amy Bloom embraces the complexity and richness of humanity and the lawlessness of love, bringing her trademark voice, wry humor, and compassionate eye to the many, often mysterious ways we live as we love, and hope to be loved in return.
© Elena Seibert
Amy Bloom is the author of four novels: White Houses, Lucky Us, Away, and Love Invents Us; and three collections of short stories: Where the God Of Love Hangs Out, Come to Me (finalist for the National Book Award), and A Blind Man Can See How Much I Love You (finalist for the National Book Critics Circle Award). Her first book of nonfiction, Normal: Transsexual CEOs, Crossdressing Cops and Hermaphrodites with Attitudes, is a staple of university sociology and biology courses. Her most recent book is the widely acclaimed New York Times bestselling memoir, In Love. She has written for magazines such as The New Yorker, The New York Times Magazine, Vogue, Elle, The Atlantic, Slate, and Salon, and her work has been translated into fifteen languages. She is the Director of the Shapiro Center at Wesleyan University. View titles by Amy Bloom
Available for sale exclusive:
•     Canada
•     Guam
•     Minor Outl.Ins.
•     North Mariana
•     Philippines
•     Puerto Rico
•     Samoa,American
•     US Virgin Is.
•     USA

Available for sale non-exclusive:
•     Afghanistan
•     Aland Islands
•     Albania
•     Algeria
•     Andorra
•     Angola
•     Anguilla
•     Antarctica
•     Argentina
•     Armenia
•     Aruba
•     Austria
•     Azerbaijan
•     Bahrain
•     Belarus
•     Belgium
•     Benin
•     Bhutan
•     Bolivia
•     Bonaire, Saba
•     Bosnia Herzeg.
•     Bouvet Island
•     Brazil
•     Bulgaria
•     Burkina Faso
•     Burundi
•     Cambodia
•     Cameroon
•     Cape Verde
•     Centr.Afr.Rep.
•     Chad
•     Chile
•     China
•     Colombia
•     Comoro Is.
•     Congo
•     Cook Islands
•     Costa Rica
•     Croatia
•     Cuba
•     Curacao
•     Czech Republic
•     Dem. Rep. Congo
•     Denmark
•     Djibouti
•     Dominican Rep.
•     Ecuador
•     Egypt
•     El Salvador
•     Equatorial Gui.
•     Eritrea
•     Estonia
•     Ethiopia
•     Faroe Islands
•     Finland
•     France
•     Fren.Polynesia
•     French Guinea
•     Gabon
•     Georgia
•     Germany
•     Greece
•     Greenland
•     Guadeloupe
•     Guatemala
•     Guinea Republic
•     Guinea-Bissau
•     Haiti
•     Heard/McDon.Isl
•     Honduras
•     Hong Kong
•     Hungary
•     Iceland
•     Indonesia
•     Iran
•     Iraq
•     Israel
•     Italy
•     Ivory Coast
•     Japan
•     Jordan
•     Kazakhstan
•     Kuwait
•     Kyrgyzstan
•     Laos
•     Latvia
•     Lebanon
•     Liberia
•     Libya
•     Liechtenstein
•     Lithuania
•     Luxembourg
•     Macau
•     Macedonia
•     Madagascar
•     Maldives
•     Mali
•     Marshall island
•     Martinique
•     Mauritania
•     Mayotte
•     Mexico
•     Micronesia
•     Moldavia
•     Monaco
•     Mongolia
•     Montenegro
•     Morocco
•     Myanmar
•     Nepal
•     Netherlands
•     New Caledonia
•     Nicaragua
•     Niger
•     Niue
•     Norfolk Island
•     North Korea
•     Norway
•     Oman
•     Palau
•     Palestinian Ter
•     Panama
•     Paraguay
•     Peru
•     Poland
•     Portugal
•     Qatar
•     Reunion Island
•     Romania
•     Russian Fed.
•     Saint Martin
•     San Marino
•     SaoTome Princip
•     Saudi Arabia
•     Senegal
•     Serbia
•     Singapore
•     Sint Maarten
•     Slovakia
•     Slovenia
•     South Korea
•     South Sudan
•     Spain
•     St Barthelemy
•     St.Pier,Miquel.
•     Sth Terr. Franc
•     Sudan
•     Suriname
•     Svalbard
•     Sweden
•     Switzerland
•     Syria
•     Tadschikistan
•     Taiwan
•     Thailand
•     Timor-Leste
•     Togo
•     Tokelau Islands
•     Tunisia
•     Turkey
•     Turkmenistan
•     Ukraine
•     Unit.Arab Emir.
•     Uruguay
•     Uzbekistan
•     Vatican City
•     Venezuela
•     Vietnam
•     Wallis,Futuna
•     West Saharan
•     Western Samoa
•     Yemen

Not available for sale:
•     Antigua/Barbuda
•     Australia
•     Bahamas
•     Bangladesh
•     Barbados
•     Belize
•     Bermuda
•     Botswana
•     Brit.Ind.Oc.Ter
•     Brit.Virgin Is.
•     Brunei
•     Cayman Islands
•     Christmas Islnd
•     Cocos Islands
•     Cyprus
•     Dominica
•     Falkland Islnds
•     Fiji
•     Gambia
•     Ghana
•     Gibraltar
•     Grenada
•     Guernsey
•     Guyana
•     India
•     Ireland
•     Isle of Man
•     Jamaica
•     Jersey
•     Kenya
•     Kiribati
•     Lesotho
•     Malawi
•     Malaysia
•     Malta
•     Mauritius
•     Montserrat
•     Mozambique
•     Namibia
•     Nauru
•     New Zealand
•     Nigeria
•     Pakistan
•     PapuaNewGuinea
•     Pitcairn Islnds
•     Rwanda
•     S. Sandwich Ins
•     Seychelles
•     Sierra Leone
•     Solomon Islands
•     Somalia
•     South Africa
•     Sri Lanka
•     St. Helena
•     St. Lucia
•     St. Vincent
•     St.Chr.,Nevis
•     Swaziland
•     Tanzania
•     Tonga
•     Trinidad,Tobago
•     Turks&Caicos Is
•     Tuvalu
•     Uganda
•     United Kingdom
•     Vanuatu
•     Zambia
•     Zimbabwe

Me, Myself, Gazala

Rue Caplat, Paris

1930

It is the first thing I remember.

I am lying on my side, on the woven straw mat, pulling at the red stitching. The mat is scratchy and thin under me, and at the edge of my feet the packed dirt of the courtyard is hard. Samir rolls a bead necklace toward me, to play with. Two dogs piss against the wall, the short yellow streams running down the darkened wall. I sit up in a wide bar of light, and the rest of the courtyard is cool, green in the corners at the edge of the brown brick. The cement sticks out like thick dirty cream. My father says that the workmen were no good, they were en désordre, and he added an Algerian word I don’t know. When I run my thumb over the cement, over the tiny sharp peaks, it sticks me and I cry out. My brother drags me by the foot back to the mat. I crawl as far as the brick and the irresistible white dirtiness, and Samir lures me back with blue and green glass beads sliding and clicking on a leather string. He hides them under the mat, in his pockets, under his feet. The beads are in my mouth or dangling above me, sparkling in the light. The light comes and goes all day.

I climb into my brother’s lap, and he pulls the mat over me. It gets a little colder, and Samir lays me on top of his legs to warm us both, and then, then as the light fails, our father comes home.

The makroud from our father’s pockets are a little stale and a little dusty, but there are two for each of us and he is too tired to care if we eat sweets before dinner or not. Sometimes he brings home cinnamon montecaos, seeping oil into the twist of paper. We lick the paper. We eat the green beans, when there are green beans, and our father puts shreds of lamb, folded in bread, into my hand. I eat from my father’s hand until I’m bigger and then from my own hand when I’m four, when he’s sure that I won’t drop the plate. We have six plates. We have four cups. We have four glasses. We have one beautiful thing, which is my mother’s tin teapot, a berrad, with leaves and flowers etched on the tin.

We have two beds, one for our father and one for us, and when I am seven and Samir is eleven, our father finds an actual mattress for himself and Samir, wide enough for the two of them, and we switch. My father doubles my bedding in the other corner and adds another blanket because I won’t have Samir to keep me warm.

On Sunday my father pulls out the newspaper, a copy left behind by a morning customer. He rattles it open. He clears his throat. Sometimes, to make the suspense more delicious, more delightful, like being tickled, but only just enough, by someone who truly loves you, he pauses and says: Let’s have some tea. He makes a cup for himself and for Samir, and he lets me take sips from his cup.

Where was I?, he says.

Ah, yes. I see here in the paper . . . He rattles the paper again and lifts it to cover his face so that all I can see is the French newspaper down to his blue corduroy trousers and his worn Algerian slippers. He does have French slippers too, cracked brown leather.

I see here in the paper, my father says, that one of the most beautiful lions from the Zoo de Ben Aknoun—I’m sure you remember that, Samir . . . And Samir nods, although he was only a month old when his mother died and my parents became his parents. All he knows of Algeria is what I know, is what we’ve heard from the old man who has a small room on the other side of the courtyard and who speaks a little Darija to our father and seems to have been dying since I was born.

Samir knows the names of the cookies and the flattened dates we eat at the end of the day. He sometimes rubs our mother’s teapot against his shirt, to brighten it, and he tells me, when he’s angry, that he remembers everything about my mother, the woman who became his mother, too. Her curly brown hair, he says. Not black like yours, but brown like dark honey. Her hands were like white butterflies, he says, and then he shakes his head. You don’t remember anything, he says—

Our father rattles the newspaper. It says here that one of the most beautiful lions, as beautiful as the great bronze lions that guard the great mosque of Oran . . .

We nod.

I say: A Barbary lion, from the royal palace. I get a nod and a cookie from behind the newspaper.

Indeed, he says. A Barbary lion. The greatest lions of Algeria. As I say, I see here that the lion had been roaming the streets of Oran with a man—a Berber, is what I understand. Maybe his name was Samir, he says, and he winks at Samir. Maybe, he says, who knows, the newspaper doesn’t give a name, maybe it was a girl dressed as a man. A skinny girl, she put on rags and a great black beard, and maybe it was she who walked the streets of Oran with a lion. Our father makes a face at me.

So, he says. A wanderer.

We shrug. We are city people, is what my father gives us to understand. We are not and were not nomads. We are descended from exceptional people, superior Muslims and Christians both, and a rabbi, he said. You see how close the words are: the name Rabee, your great-uncle was Rabee, and the word rabbi—all tributes to the mutafawiq river of education and understanding that flows in our very veins. So, this Berber—I don’t see a name, my father says—has been pulling that old stunt, getting the simple folk to pay him so that his lion doesn’t eat them. You know that one, he says to Samir, who nods like he has been fleecing simple folk and laughing up his sleeve since he could walk.

Well, it was unusual, my father says. The lion was obviously very clever. He was trained to roar and frighten the village folk, and then the Berber collected food, maybe a little money, from the people, fed the lion a lamb, and if not they split a tagine jelbana, is what I think, my father says, and then they moved on. Not a bad trick. But I see here that after a couple of months of village folk and lamb dinners, the lion ate the Berber.

We gasp.

Poor man. Worse and worse, my father says. The lion reveals himself to be not the docile companion of a Berber charlatan, not a servant content with bits of lamb and a pat on the head, but a proud—and hungry—killer. Our father reads silently for a few seconds.

Aha. Ahh. I see.

If we sit still, he will continue. We know he will but it is agonizing to hold ourselves tightly, not to give him a tap on the knee.

More tea, Baba?, I say. My father says nothing. He clears his throat.

Extraordinary. It says here that the lion leapt through El Hamri onto a freighter just leaving the Harbor of Oran. Our beautiful harbor, he says. It hugs the city and then sweeps out to the Mediterranean, blue like nothing here in France, never.

We press our feet up against each other’s. We clasp hands.

Onto a freighter. Remarkable. What a creature this lion must be. A mane like the blazing sun, paws bigger than melons, teeth, can you imagine, teeth like giant knives. It says here that the International Crime Police were notified. The International Crime Police! They seem to have tracked the lion to . . . Well, it says here that they tracked him to Europe. The lion disembarked in France, my father says. I’m a little puzzled by this, he says, but it seems to say that the lion came into Paris, into the tenth arrondissement, that he came down rue La Fayette.

But this cannot be, my father says.

The lion’s picking up speed.

It says that the lion came down rue La Fayette and turned left onto rue de la Charbonnière to rue Caplat, traveled another little bit and turned into a courtyard, and it says here that the lion went down the street, turned right through a brick archway, and aywah, aywah, aywah, AND . . . HERE . . . HE . . . IS!

He drops the newspaper to the floor and roars. We beat our feet on the floor and scream with pleasure.

Barbary Lion Escapes was our favorite game.

Our father, Mounir Benamar, is the sous-chef pâtissier, assistant to the pastry chef, of the good but not grand bakery Lefond et Fils. (The owner is the fils. The père died twenty years before, and the fils has no sons.) Lefond sells to people in the neighborhood, they sell day-old bread to the elderly and they sell to the small bistro next door. No one travels across Paris for Lefond’s almond croissants like they do for Pâtisserie Stohrer. (Samir says that Stohrer’s croissants make Lefond’s look like dogshit.)

Lefond makes regular, affordable baked things that regular French people like, and I like them too. They bake baguettes and brioches. They bake two-layer wedding cakes with white fondant flowers (which taste like sugar and wax and I am happy with every discolored rose petal and crumpled stem I get). My father says that they make entirely adequate Paris-Brest and Opéra cakes and macarons, éclairs and mille-feuilles. When our father arrived at Lefond, he offered to make some Algerian desserts, and they said: By all means, bake away, but there’s no need to call them Algerian. People who knew knew, and they sold his ghriba cookies and his walnut baklawa right next to the éclairs. I live on broken éclairs and crushed macarons.
“As Bloom has demonstrated throughout her stellar literary career . . . she can train her eye on any person, place, or object and render it sublime. Her prose is so finely wrought it shimmers. Again and again she has returned to love as her primary subject, each time finding new depth and dimension, requiring us to put aside our expectations and go where the pages take us. As readers, we’re in the most adept of hands.”—Los Angeles Times

“So much recent domestic fiction has been about women individuating, leaving, calling the whole thing off. This one gathers everyone in the garden for shandies.”—The New York Times

“A wryly humorous, emotionally generously and expansively embracing author, Bloom approaches each of her characters with empathy, insight, and sensitivity. She remains acutely aware of the absurdities of life, its harrowing hardships, and its fragile, fleeting joys.”—The Boston Globe

“Amy Bloom has practically patented this kind of grand dreaminess . . . epics spun out of intimate memories. Her latest is a sweeping, decades-spanning novel about love in all its unruly forms and the ways in which families are made and remade.”—Electric Literature

“Rich, sensual . . . devastating . . . Bloom’s suggestive prose awakens our senses. . . . a brisk, short read, and yet, somehow it gives us a family and a world.”BookPage, starred review

“Amy Bloom infuses every page of her newest novel with her singular wit and warmth. It is a chronicle of ordinary life made extraordinary through the beauty of Bloom’s prose and the generosity of her vision.”—Anthony Marra, New York Times bestselling author of A Constellation of Vital Phenomena

“An unforgettable story of family, friendship, love and loss by one of America’s finest writers.”—John Boyne, New York Times bestselling author of The Boy in the Striped Pajamas and All the Broken Places

“Told with humor and heart, I’ll Be Right Here reminds us of the sweet profundity of human connection.”—Tayari Jones, New York Times bestselling author of An American Marriage

“I read this stunning novel in a single sitting and then moped around for days because I missed the characters so much.”—J. Courtney Sullivan, New York Times bestselling author of The Cliffs

“Every time Amy Bloom writes a book, another small miracle occurs. In I’ll Be Right Here, she explores notions of pride, kindness, fearlessness, longing, belonging, and love. What else do we expect from a writer who wrings out our tired hearts and updates our souls?”—Colum McCann, author of Twist

“Chosen family spreads its branches over decades and continents . . . full of surprises, wild leaps and turns, and many fascinating people who love each other . . . Warm, rich, beautifully written.”Kirkus Reviews

“Moves fluidly . . . peeling back the layers of a lifetime of love and loss.”Booklist

“Stimulating . . . with [Bloom’s] thoughtful and complex character development . . . It’s a memorable portrait of a found family’s fulfillment.”Publishers Weekly

About

A sweeping, intimate novel about an unconventional and irresistible family, in prose “so finely wrought it shimmers” (Los Angeles Times)—from the New York Times bestselling author of In Love, White Houses, and Away

“Amy Bloom is at the height of her powers in this epic tale.”—J. Courtney Sullivan, author of The Cliffs

“Bloom approaches each of her characters with empathy, insight, and sensitivity. She remains acutely aware of the absurdities of life, its harrowing hardships, and its fragile, fleeting joys.”—The Boston Globe

Immigrating alone from Paris to New York after the crucible of World War II, young Gazala becomes friends with two spirited sisters, Anne and Alma. When Gazala’s lost, beloved brother, Samir, joins her in Manhattan, this contentious, inseparable foursome makes their way into the twenty-first century, becoming the beating heart of a multigenerational found family.

The passing years are marked by the business of everyday existence and the inevitable surprises of erupting passions, of great and small waves of joy and despair, from the beginning of life to its end. Gazala and Samir make a home together, Anne leaves her husband for his sister, and Anne’s restless daughter grows up to raise a child on her own and to join a throuple, becoming who she wants to be. Through it all, amid the tumult of these decades, the four friends and their best beloveds stand by one another, protecting, annoying, and celebrating themselves, steadfastly unapologetic about their desires and the unorthodox family they have created. As the next generation falls in and out of love, experiencing triumphs, mistakes and disappointments, the central pillars of their lives are the four indomitable elders they call the “Greats.”

In I’ll Be Right Here, Amy Bloom embraces the complexity and richness of humanity and the lawlessness of love, bringing her trademark voice, wry humor, and compassionate eye to the many, often mysterious ways we live as we love, and hope to be loved in return.

Creators

© Elena Seibert
Amy Bloom is the author of four novels: White Houses, Lucky Us, Away, and Love Invents Us; and three collections of short stories: Where the God Of Love Hangs Out, Come to Me (finalist for the National Book Award), and A Blind Man Can See How Much I Love You (finalist for the National Book Critics Circle Award). Her first book of nonfiction, Normal: Transsexual CEOs, Crossdressing Cops and Hermaphrodites with Attitudes, is a staple of university sociology and biology courses. Her most recent book is the widely acclaimed New York Times bestselling memoir, In Love. She has written for magazines such as The New Yorker, The New York Times Magazine, Vogue, Elle, The Atlantic, Slate, and Salon, and her work has been translated into fifteen languages. She is the Director of the Shapiro Center at Wesleyan University. View titles by Amy Bloom

Excerpt

Me, Myself, Gazala

Rue Caplat, Paris

1930

It is the first thing I remember.

I am lying on my side, on the woven straw mat, pulling at the red stitching. The mat is scratchy and thin under me, and at the edge of my feet the packed dirt of the courtyard is hard. Samir rolls a bead necklace toward me, to play with. Two dogs piss against the wall, the short yellow streams running down the darkened wall. I sit up in a wide bar of light, and the rest of the courtyard is cool, green in the corners at the edge of the brown brick. The cement sticks out like thick dirty cream. My father says that the workmen were no good, they were en désordre, and he added an Algerian word I don’t know. When I run my thumb over the cement, over the tiny sharp peaks, it sticks me and I cry out. My brother drags me by the foot back to the mat. I crawl as far as the brick and the irresistible white dirtiness, and Samir lures me back with blue and green glass beads sliding and clicking on a leather string. He hides them under the mat, in his pockets, under his feet. The beads are in my mouth or dangling above me, sparkling in the light. The light comes and goes all day.

I climb into my brother’s lap, and he pulls the mat over me. It gets a little colder, and Samir lays me on top of his legs to warm us both, and then, then as the light fails, our father comes home.

The makroud from our father’s pockets are a little stale and a little dusty, but there are two for each of us and he is too tired to care if we eat sweets before dinner or not. Sometimes he brings home cinnamon montecaos, seeping oil into the twist of paper. We lick the paper. We eat the green beans, when there are green beans, and our father puts shreds of lamb, folded in bread, into my hand. I eat from my father’s hand until I’m bigger and then from my own hand when I’m four, when he’s sure that I won’t drop the plate. We have six plates. We have four cups. We have four glasses. We have one beautiful thing, which is my mother’s tin teapot, a berrad, with leaves and flowers etched on the tin.

We have two beds, one for our father and one for us, and when I am seven and Samir is eleven, our father finds an actual mattress for himself and Samir, wide enough for the two of them, and we switch. My father doubles my bedding in the other corner and adds another blanket because I won’t have Samir to keep me warm.

On Sunday my father pulls out the newspaper, a copy left behind by a morning customer. He rattles it open. He clears his throat. Sometimes, to make the suspense more delicious, more delightful, like being tickled, but only just enough, by someone who truly loves you, he pauses and says: Let’s have some tea. He makes a cup for himself and for Samir, and he lets me take sips from his cup.

Where was I?, he says.

Ah, yes. I see here in the paper . . . He rattles the paper again and lifts it to cover his face so that all I can see is the French newspaper down to his blue corduroy trousers and his worn Algerian slippers. He does have French slippers too, cracked brown leather.

I see here in the paper, my father says, that one of the most beautiful lions from the Zoo de Ben Aknoun—I’m sure you remember that, Samir . . . And Samir nods, although he was only a month old when his mother died and my parents became his parents. All he knows of Algeria is what I know, is what we’ve heard from the old man who has a small room on the other side of the courtyard and who speaks a little Darija to our father and seems to have been dying since I was born.

Samir knows the names of the cookies and the flattened dates we eat at the end of the day. He sometimes rubs our mother’s teapot against his shirt, to brighten it, and he tells me, when he’s angry, that he remembers everything about my mother, the woman who became his mother, too. Her curly brown hair, he says. Not black like yours, but brown like dark honey. Her hands were like white butterflies, he says, and then he shakes his head. You don’t remember anything, he says—

Our father rattles the newspaper. It says here that one of the most beautiful lions, as beautiful as the great bronze lions that guard the great mosque of Oran . . .

We nod.

I say: A Barbary lion, from the royal palace. I get a nod and a cookie from behind the newspaper.

Indeed, he says. A Barbary lion. The greatest lions of Algeria. As I say, I see here that the lion had been roaming the streets of Oran with a man—a Berber, is what I understand. Maybe his name was Samir, he says, and he winks at Samir. Maybe, he says, who knows, the newspaper doesn’t give a name, maybe it was a girl dressed as a man. A skinny girl, she put on rags and a great black beard, and maybe it was she who walked the streets of Oran with a lion. Our father makes a face at me.

So, he says. A wanderer.

We shrug. We are city people, is what my father gives us to understand. We are not and were not nomads. We are descended from exceptional people, superior Muslims and Christians both, and a rabbi, he said. You see how close the words are: the name Rabee, your great-uncle was Rabee, and the word rabbi—all tributes to the mutafawiq river of education and understanding that flows in our very veins. So, this Berber—I don’t see a name, my father says—has been pulling that old stunt, getting the simple folk to pay him so that his lion doesn’t eat them. You know that one, he says to Samir, who nods like he has been fleecing simple folk and laughing up his sleeve since he could walk.

Well, it was unusual, my father says. The lion was obviously very clever. He was trained to roar and frighten the village folk, and then the Berber collected food, maybe a little money, from the people, fed the lion a lamb, and if not they split a tagine jelbana, is what I think, my father says, and then they moved on. Not a bad trick. But I see here that after a couple of months of village folk and lamb dinners, the lion ate the Berber.

We gasp.

Poor man. Worse and worse, my father says. The lion reveals himself to be not the docile companion of a Berber charlatan, not a servant content with bits of lamb and a pat on the head, but a proud—and hungry—killer. Our father reads silently for a few seconds.

Aha. Ahh. I see.

If we sit still, he will continue. We know he will but it is agonizing to hold ourselves tightly, not to give him a tap on the knee.

More tea, Baba?, I say. My father says nothing. He clears his throat.

Extraordinary. It says here that the lion leapt through El Hamri onto a freighter just leaving the Harbor of Oran. Our beautiful harbor, he says. It hugs the city and then sweeps out to the Mediterranean, blue like nothing here in France, never.

We press our feet up against each other’s. We clasp hands.

Onto a freighter. Remarkable. What a creature this lion must be. A mane like the blazing sun, paws bigger than melons, teeth, can you imagine, teeth like giant knives. It says here that the International Crime Police were notified. The International Crime Police! They seem to have tracked the lion to . . . Well, it says here that they tracked him to Europe. The lion disembarked in France, my father says. I’m a little puzzled by this, he says, but it seems to say that the lion came into Paris, into the tenth arrondissement, that he came down rue La Fayette.

But this cannot be, my father says.

The lion’s picking up speed.

It says that the lion came down rue La Fayette and turned left onto rue de la Charbonnière to rue Caplat, traveled another little bit and turned into a courtyard, and it says here that the lion went down the street, turned right through a brick archway, and aywah, aywah, aywah, AND . . . HERE . . . HE . . . IS!

He drops the newspaper to the floor and roars. We beat our feet on the floor and scream with pleasure.

Barbary Lion Escapes was our favorite game.

Our father, Mounir Benamar, is the sous-chef pâtissier, assistant to the pastry chef, of the good but not grand bakery Lefond et Fils. (The owner is the fils. The père died twenty years before, and the fils has no sons.) Lefond sells to people in the neighborhood, they sell day-old bread to the elderly and they sell to the small bistro next door. No one travels across Paris for Lefond’s almond croissants like they do for Pâtisserie Stohrer. (Samir says that Stohrer’s croissants make Lefond’s look like dogshit.)

Lefond makes regular, affordable baked things that regular French people like, and I like them too. They bake baguettes and brioches. They bake two-layer wedding cakes with white fondant flowers (which taste like sugar and wax and I am happy with every discolored rose petal and crumpled stem I get). My father says that they make entirely adequate Paris-Brest and Opéra cakes and macarons, éclairs and mille-feuilles. When our father arrived at Lefond, he offered to make some Algerian desserts, and they said: By all means, bake away, but there’s no need to call them Algerian. People who knew knew, and they sold his ghriba cookies and his walnut baklawa right next to the éclairs. I live on broken éclairs and crushed macarons.

Praise

“As Bloom has demonstrated throughout her stellar literary career . . . she can train her eye on any person, place, or object and render it sublime. Her prose is so finely wrought it shimmers. Again and again she has returned to love as her primary subject, each time finding new depth and dimension, requiring us to put aside our expectations and go where the pages take us. As readers, we’re in the most adept of hands.”—Los Angeles Times

“So much recent domestic fiction has been about women individuating, leaving, calling the whole thing off. This one gathers everyone in the garden for shandies.”—The New York Times

“A wryly humorous, emotionally generously and expansively embracing author, Bloom approaches each of her characters with empathy, insight, and sensitivity. She remains acutely aware of the absurdities of life, its harrowing hardships, and its fragile, fleeting joys.”—The Boston Globe

“Amy Bloom has practically patented this kind of grand dreaminess . . . epics spun out of intimate memories. Her latest is a sweeping, decades-spanning novel about love in all its unruly forms and the ways in which families are made and remade.”—Electric Literature

“Rich, sensual . . . devastating . . . Bloom’s suggestive prose awakens our senses. . . . a brisk, short read, and yet, somehow it gives us a family and a world.”BookPage, starred review

“Amy Bloom infuses every page of her newest novel with her singular wit and warmth. It is a chronicle of ordinary life made extraordinary through the beauty of Bloom’s prose and the generosity of her vision.”—Anthony Marra, New York Times bestselling author of A Constellation of Vital Phenomena

“An unforgettable story of family, friendship, love and loss by one of America’s finest writers.”—John Boyne, New York Times bestselling author of The Boy in the Striped Pajamas and All the Broken Places

“Told with humor and heart, I’ll Be Right Here reminds us of the sweet profundity of human connection.”—Tayari Jones, New York Times bestselling author of An American Marriage

“I read this stunning novel in a single sitting and then moped around for days because I missed the characters so much.”—J. Courtney Sullivan, New York Times bestselling author of The Cliffs

“Every time Amy Bloom writes a book, another small miracle occurs. In I’ll Be Right Here, she explores notions of pride, kindness, fearlessness, longing, belonging, and love. What else do we expect from a writer who wrings out our tired hearts and updates our souls?”—Colum McCann, author of Twist

“Chosen family spreads its branches over decades and continents . . . full of surprises, wild leaps and turns, and many fascinating people who love each other . . . Warm, rich, beautifully written.”Kirkus Reviews

“Moves fluidly . . . peeling back the layers of a lifetime of love and loss.”Booklist

“Stimulating . . . with [Bloom’s] thoughtful and complex character development . . . It’s a memorable portrait of a found family’s fulfillment.”Publishers Weekly
Penguin Random House Comics Retail