Close Modal

Graciela en el abismo

Author Meg Medina
Paperback
5.5"W x 8.25"H x 0.68"D   | 11 oz | 40 per carton
On sale Jul 07, 2026 | 256 Pages | 9781536253825
Age 10-14 years

See Additional Formats
Un fantasma marino, un chico mortal y un peligroso arpón encantado. . . Una autora ganadora de la Medalla Newbery nos lleva debajo de las olas en esta extraordinaria incursión en un mundo de fantasía.

En los rincones más profundos del océano, Graciela—quien antes era una chica común y corriente—ahora fabrica vidrio marino y ayuda a su amiga, Amina, mientras le da la bienvenida a fantasmas recién despiertos de sus sueños de muerte. Aunque el espíritu de Graciela es joven, ha vivido en el fondo del mar por más de cien años. Mientras tanto, en el mortal mundo terrestre, Jorge Leon, de doce años, trabaja en la fragua de su familia. Ha escuchado cuentos de espíritus sobrenaturales que viven debajo de las olas del océano—cuentos que para nada aplacan su miedo al agua. Pero cuando Jorge descubre un arpón forjado a mano, con el poder de atravesar a un fantasma marino, él sabe que su deber es destruirlo a toda costa.

Cuando el arpón accidentalmente vuelve a manos de su vengativo creador, a Graciela y Jorge, una improbable pareja de aliados, no le queda otra alternativa que evitar que los espíritus malignos causen estragos entre los vivos y los muertos. Si sólo la respuesta que les enseñe a salvar lo que más aprecian no se encontrara en lo más profundo del abismo. . . Meg Medina, ganadora de la Medalla Newbery, y los ilustradores Anna y Elena Balbusso, han elaborado una historia llena de magia y riesgosas aventuras que dejarán a los lectores preguntándose sobre el poder que yace en lo más profundo del mar—y dentro de cada uno de nosotros.

A sea ghost, a mortal boy, and a dangerous enchanted harpoon . . . A Newbery Medalist takes us far beneath the waves in this extraordinary foray into fantasy.

In the deepest recesses of the ocean, Graciela—once an ordinary girl—now makes sea glass and assists her friend, Amina, as she welcomes newly awakened sea ghosts from their death sleep. Though Graciela’s spirit is young, she has lived at the bottom of the ocean for more than a hundred years. Meanwhile, in the mortal world on land, twelve-year-old Jorge Leon works in his family’s forge. He’s heard of the supernatural spirits living beneath the ocean’s waves—tales that do nothing to quell his fear of the water. But when Jorge discovers a hand-wrought harpoon with the power to spear a sea ghost, he knows he must destroy it any way he can.

When the harpoon is accidentally reunited with its vengeful creator, unlikely allies Graciela and Jorge have no choice but to work together to keep evil spirits from wreaking havoc on both the living and the dead. If only the answer to saving what they care about didn’t lie within the depths of the abyss . . . Newbery Medal winner Meg Medina and illustrators Anna and Elena Balbusso have crafted a thoughtful tale infused with magic and high-stakes adventure that will leave readers wondering what power lies in the depths of the ocean—and inside each of us.
Meg Medina is a former National Ambassador for Young People’s Literature and the author of the Newbery Medal–winning book Merci Suárez Changes Gears, which was also a Kirkus Prize finalist, and its sequels, Merci Suárez Can’t Dance and Merci Suárez Plays It Cool, as well as several award-winning young adult novels and picture books. About this novel she says, “To survive in the darkest depths of the sea, creatures must learn to make their own spectacular light. In so many ways, that ability mirrors what young people need on their journey of growing up.” The daughter of Cuban immigrants, Meg Medina lives in Richmond, Virginia.

Anna and Elena Balbusso, also known as the Balbusso Twins, are an award-winning Italian sister artist team living in Milan. Their illustrations have been published throughout the world in various media, including more than fifty books. Their artwork has received more than ninety international honors and awards, including the Stevan Dohanos Award from the Society of Illustrators. They live in Milan, Italy.
  • SELECTION | 2026
    Junior Library Guild Selection
Available for sale exclusive:
•     Afghanistan
•     Aland Islands
•     Albania
•     Algeria
•     Andorra
•     Angola
•     Anguilla
•     Antarctica
•     Antigua/Barbuda
•     Argentina
•     Armenia
•     Aruba
•     Austria
•     Azerbaijan
•     Bahamas
•     Bahrain
•     Bangladesh
•     Barbados
•     Belarus
•     Belgium
•     Belize
•     Benin
•     Bermuda
•     Bhutan
•     Bolivia
•     Bonaire, Saba
•     Bosnia Herzeg.
•     Botswana
•     Bouvet Island
•     Brazil
•     Brit.Ind.Oc.Ter
•     Brit.Virgin Is.
•     Brunei
•     Bulgaria
•     Burkina Faso
•     Burundi
•     Cambodia
•     Cameroon
•     Canada
•     Cape Verde
•     Cayman Islands
•     Centr.Afr.Rep.
•     Chad
•     Chile
•     China
•     Christmas Islnd
•     Cocos Islands
•     Colombia
•     Comoro Is.
•     Congo
•     Cook Islands
•     Costa Rica
•     Croatia
•     Cuba
•     Curacao
•     Cyprus
•     Czech Republic
•     Dem. Rep. Congo
•     Denmark
•     Djibouti
•     Dominica
•     Dominican Rep.
•     Ecuador
•     Egypt
•     El Salvador
•     Equatorial Gui.
•     Eritrea
•     Estonia
•     Ethiopia
•     Falkland Islnds
•     Faroe Islands
•     Fiji
•     Finland
•     France
•     Fren.Polynesia
•     French Guinea
•     Gabon
•     Gambia
•     Georgia
•     Germany
•     Ghana
•     Gibraltar
•     Greece
•     Greenland
•     Grenada
•     Guadeloupe
•     Guam
•     Guatemala
•     Guernsey
•     Guinea Republic
•     Guinea-Bissau
•     Guyana
•     Haiti
•     Heard/McDon.Isl
•     Honduras
•     Hong Kong
•     Hungary
•     Iceland
•     India
•     Indonesia
•     Iran
•     Iraq
•     Isle of Man
•     Israel
•     Italy
•     Ivory Coast
•     Jamaica
•     Japan
•     Jersey
•     Jordan
•     Kazakhstan
•     Kenya
•     Kiribati
•     Kuwait
•     Kyrgyzstan
•     Laos
•     Latvia
•     Lebanon
•     Lesotho
•     Liberia
•     Libya
•     Liechtenstein
•     Lithuania
•     Luxembourg
•     Macau
•     Macedonia
•     Madagascar
•     Malawi
•     Malaysia
•     Maldives
•     Mali
•     Malta
•     Marshall island
•     Martinique
•     Mauritania
•     Mauritius
•     Mayotte
•     Mexico
•     Micronesia
•     Minor Outl.Ins.
•     Moldavia
•     Monaco
•     Mongolia
•     Montenegro
•     Montserrat
•     Morocco
•     Mozambique
•     Myanmar
•     Namibia
•     Nauru
•     Nepal
•     Netherlands
•     New Caledonia
•     Nicaragua
•     Niger
•     Nigeria
•     Niue
•     Norfolk Island
•     North Korea
•     North Mariana
•     Norway
•     Oman
•     Pakistan
•     Palau
•     Palestinian Ter
•     Panama
•     PapuaNewGuinea
•     Paraguay
•     Peru
•     Philippines
•     Pitcairn Islnds
•     Poland
•     Portugal
•     Puerto Rico
•     Qatar
•     Reunion Island
•     Romania
•     Russian Fed.
•     Rwanda
•     S. Sandwich Ins
•     Saint Martin
•     Samoa,American
•     San Marino
•     SaoTome Princip
•     Saudi Arabia
•     Senegal
•     Serbia
•     Seychelles
•     Sierra Leone
•     Singapore
•     Sint Maarten
•     Slovakia
•     Slovenia
•     Solomon Islands
•     Somalia
•     South Africa
•     South Korea
•     South Sudan
•     Spain
•     Sri Lanka
•     St Barthelemy
•     St. Helena
•     St. Lucia
•     St. Vincent
•     St.Chr.,Nevis
•     St.Pier,Miquel.
•     Sth Terr. Franc
•     Sudan
•     Suriname
•     Svalbard
•     Swaziland
•     Sweden
•     Switzerland
•     Syria
•     Tadschikistan
•     Taiwan
•     Tanzania
•     Thailand
•     Timor-Leste
•     Togo
•     Tokelau Islands
•     Tonga
•     Trinidad,Tobago
•     Tunisia
•     Turkey
•     Turkmenistan
•     Turks&Caicos Is
•     Tuvalu
•     US Virgin Is.
•     USA
•     Uganda
•     Ukraine
•     Unit.Arab Emir.
•     Uruguay
•     Uzbekistan
•     Vanuatu
•     Vatican City
•     Venezuela
•     Vietnam
•     Wallis,Futuna
•     West Saharan
•     Western Samoa
•     Yemen
•     Zambia
•     Zimbabwe

Not available for sale:
•     Australia
•     Ireland
•     New Zealand
•     United Kingdom

PRÓLOGO
Aguas oscuras en un día de verano presagian que alguien va a morir. Como todo buen pescador, el padre de Graciela Lima les había transmitido esa sabiduría a sus hijas desde la cuna, con la misma convicción que les había enseñado a remendar redes y a colocar trampas para cangrejos en los bajíos.
Y aunque el agua que se agitaba bajo los acantilados era del color oscuro de las conchas de ostras, Graciela, en la mañana de su decimotercer cumpleaños, solo pensaba en que ya era un año mayor. Quería que fuera un día especial. Así que le estuvo suplicando a su hermana mayor que hicieran un pícnic en los acantilados, hasta que Leticia, recordando lo divertido que era, finalmente accedió.
Treparon por entre las rocas sueltas luchando contra el viento.
Comieron aceitunas y queso y compitieron por ver quién escupía el hueso más lejos. Se dijeron la una a la otra qué figuras adivinaban en las nubes y dejaron que el sol les enrojeciera las mejillas.
Luego, mientras Leticia dormitaba, Graciela se desató las gastadas botas de cuero, que ya le quedaban pequeñas y le apretaban los dedos, y caminó hasta el borde del acantilado. Miró hacia los peñascos que había abajo. Las rocas parecían los dientes de un monstruo y la espuma blanca que se formaba al romper las olas contrastaba con el color oscuro del agua. Cada ola salpicaba al aire chorros de agua marina que iban empapando su vestido.
Graciela se inclinó aún más por encima del borde y de las puntas de sus rizos goteó agua salada.
—Ven y mira hacia abajo si es que te atreves, dormilona —llamó a su hermana por encima del hombro.
Leticia se levantó soñolienta y se asustó al ver a Graciela en el saliente rocoso. El acantilado era muy alto.
—Mamá te castigará cuando vea tu ropa mojada —dijo Leticia, intentando no sonar muy alarmada. Su pelo negro le azotó la cara mientras se ponía de pie—. No te hará pastel. Regresa aquí.
Graciela la ignoró. Una hermana mayor mandona resultaba fastidiosa, sobre todo una como Leticia, que ahora tenía dieciséis años y por tanto era responsable ante la ley, además de ser obediente como debían ser las señoritas que mamá esperaba que ambas llegaran a ser.
Graciela se volteó y miró hacia el océano. De repente deseó que su vida consistiera en algo más importante que haber cumplido los trece años. ¿Remendar calcetines e ir al mercado llegaría a ser emocionante? Ni siquiera Leticia se lo podía responder.
—¿Qué plan tienes, burrita? —preguntó Leticia. Dio un paso hacia Graciela y luego otro, tanteando, como si pisara algo muy frágil—. Es demasiado alto para tirarse a nadar. Sal de ahí antes de que te caigas.
Graciela, sin hacer caso, se aferró al borde del acantilado con los callosos dedos de los pies. De entre las piedras calientes brotaban briznas de hierba.
—Me vendría bien un chapuzón —dijo con picardía. Sentía una gran satisfacción en llevar la contraria, aunque solo se tratara de Leticia.
—No seas tonta —dijo Leticia—. No sabes nadar. Retrocede.
Era verdad. Papá consideraba que nadar no era propio de una dama, otra cosa más que estaba prohibida.
Graciela se volteó para discutir justo cuando su hermana la alcanzó. De repente, el viento sopló con fuerza y la arrancó del acantilado.
Por un instante Graciela se sintió tan ingrávida como una cometa al viento. Los segundos parecían ralentizarse, pero el sentimiento de gozo fue fugaz. Solo tuvo tiempo de ver la angustia reflejada en el rostro de Leticia, que extendía la mano intentando salvarla.
Graciela cayó estrepitosamente en las oscuras aguas.
Se hundió mientras el mar la arrastraba lejos de la hermana que amaba, a un lugar donde todo se tornó frío y la luz desapareció. Los ojos de Graciela se volvieron pesados y escuchó cómo los latidos de su corazón se hacían más lentos. Finalmente, solo hubo silencio.
Descansó en el fondo del mar entre el llanto de mamá lamentando la maldición de tener hijas imprudentes. Durmió mientras Leticia moría de fiebre amarilla unos años más tarde, cuando la enfermedad llegó a los muelles desde Cuba. Permaneció inmóvil mientras su padre envejecía y se encorvaba con la edad. De hecho, yació en el légamo del fondo del mar hasta que los huesos de todos los que la habían conocido se convirtieron en polvo en los cementerios y su nombre cayó en el olvido.
Cuando por fin despertó, cien años después, Graciela se incorporó, sorprendida por la oscuridad del agua que la rodeaba y por su propia piel, ahora traslúcida. Los mixinos, que se retorcían como anguilas, succionaban los últimos trozos de carne que quedaban sobre sus huesos. Ni siquiera tuvo tiempo de gritar antes de oír una voz en la oscuridad.
—No tengas miedo —dijo—. Soy Amina.
Graciela vio una luz pálida que salía de una criatura que jamás había visto. La cara, el cuerpo y los brazos de Amina eran gelatinosos; no tenía piernas. En su lugar, la túnica brillante que llevaba acababa en bordes irregulares semejantes al musgo español que cuelga de un árbol. Sus cabellos parecían algas que flotaban alrededor de su cabeza como tentáculos.
Amina le tendió una mano palmeada y le sonrió mostrando sus dientes de perla moteada.
—El espíritu de una niña no está destinado a morir —dijo—. Ahora eres parte de las profundidades, Graciela. Y yo seré tu Guía.
additional book photo
additional book photo
additional book photo
Del Risco’s faithful translation of Graciela in the Abyss includes an extensive glossary to guide readers through the inventive language that protagonist Graciela uses upon her demise. . . . All middle grade collections need this latest fantasy from the Newbery winner.
—School Library Journal (starred review)

Author Video

Author Video

About

Un fantasma marino, un chico mortal y un peligroso arpón encantado. . . Una autora ganadora de la Medalla Newbery nos lleva debajo de las olas en esta extraordinaria incursión en un mundo de fantasía.

En los rincones más profundos del océano, Graciela—quien antes era una chica común y corriente—ahora fabrica vidrio marino y ayuda a su amiga, Amina, mientras le da la bienvenida a fantasmas recién despiertos de sus sueños de muerte. Aunque el espíritu de Graciela es joven, ha vivido en el fondo del mar por más de cien años. Mientras tanto, en el mortal mundo terrestre, Jorge Leon, de doce años, trabaja en la fragua de su familia. Ha escuchado cuentos de espíritus sobrenaturales que viven debajo de las olas del océano—cuentos que para nada aplacan su miedo al agua. Pero cuando Jorge descubre un arpón forjado a mano, con el poder de atravesar a un fantasma marino, él sabe que su deber es destruirlo a toda costa.

Cuando el arpón accidentalmente vuelve a manos de su vengativo creador, a Graciela y Jorge, una improbable pareja de aliados, no le queda otra alternativa que evitar que los espíritus malignos causen estragos entre los vivos y los muertos. Si sólo la respuesta que les enseñe a salvar lo que más aprecian no se encontrara en lo más profundo del abismo. . . Meg Medina, ganadora de la Medalla Newbery, y los ilustradores Anna y Elena Balbusso, han elaborado una historia llena de magia y riesgosas aventuras que dejarán a los lectores preguntándose sobre el poder que yace en lo más profundo del mar—y dentro de cada uno de nosotros.

A sea ghost, a mortal boy, and a dangerous enchanted harpoon . . . A Newbery Medalist takes us far beneath the waves in this extraordinary foray into fantasy.

In the deepest recesses of the ocean, Graciela—once an ordinary girl—now makes sea glass and assists her friend, Amina, as she welcomes newly awakened sea ghosts from their death sleep. Though Graciela’s spirit is young, she has lived at the bottom of the ocean for more than a hundred years. Meanwhile, in the mortal world on land, twelve-year-old Jorge Leon works in his family’s forge. He’s heard of the supernatural spirits living beneath the ocean’s waves—tales that do nothing to quell his fear of the water. But when Jorge discovers a hand-wrought harpoon with the power to spear a sea ghost, he knows he must destroy it any way he can.

When the harpoon is accidentally reunited with its vengeful creator, unlikely allies Graciela and Jorge have no choice but to work together to keep evil spirits from wreaking havoc on both the living and the dead. If only the answer to saving what they care about didn’t lie within the depths of the abyss . . . Newbery Medal winner Meg Medina and illustrators Anna and Elena Balbusso have crafted a thoughtful tale infused with magic and high-stakes adventure that will leave readers wondering what power lies in the depths of the ocean—and inside each of us.

Creators

Meg Medina is a former National Ambassador for Young People’s Literature and the author of the Newbery Medal–winning book Merci Suárez Changes Gears, which was also a Kirkus Prize finalist, and its sequels, Merci Suárez Can’t Dance and Merci Suárez Plays It Cool, as well as several award-winning young adult novels and picture books. About this novel she says, “To survive in the darkest depths of the sea, creatures must learn to make their own spectacular light. In so many ways, that ability mirrors what young people need on their journey of growing up.” The daughter of Cuban immigrants, Meg Medina lives in Richmond, Virginia.

Anna and Elena Balbusso, also known as the Balbusso Twins, are an award-winning Italian sister artist team living in Milan. Their illustrations have been published throughout the world in various media, including more than fifty books. Their artwork has received more than ninety international honors and awards, including the Stevan Dohanos Award from the Society of Illustrators. They live in Milan, Italy.

Awards

  • SELECTION | 2026
    Junior Library Guild Selection

Excerpt

PRÓLOGO
Aguas oscuras en un día de verano presagian que alguien va a morir. Como todo buen pescador, el padre de Graciela Lima les había transmitido esa sabiduría a sus hijas desde la cuna, con la misma convicción que les había enseñado a remendar redes y a colocar trampas para cangrejos en los bajíos.
Y aunque el agua que se agitaba bajo los acantilados era del color oscuro de las conchas de ostras, Graciela, en la mañana de su decimotercer cumpleaños, solo pensaba en que ya era un año mayor. Quería que fuera un día especial. Así que le estuvo suplicando a su hermana mayor que hicieran un pícnic en los acantilados, hasta que Leticia, recordando lo divertido que era, finalmente accedió.
Treparon por entre las rocas sueltas luchando contra el viento.
Comieron aceitunas y queso y compitieron por ver quién escupía el hueso más lejos. Se dijeron la una a la otra qué figuras adivinaban en las nubes y dejaron que el sol les enrojeciera las mejillas.
Luego, mientras Leticia dormitaba, Graciela se desató las gastadas botas de cuero, que ya le quedaban pequeñas y le apretaban los dedos, y caminó hasta el borde del acantilado. Miró hacia los peñascos que había abajo. Las rocas parecían los dientes de un monstruo y la espuma blanca que se formaba al romper las olas contrastaba con el color oscuro del agua. Cada ola salpicaba al aire chorros de agua marina que iban empapando su vestido.
Graciela se inclinó aún más por encima del borde y de las puntas de sus rizos goteó agua salada.
—Ven y mira hacia abajo si es que te atreves, dormilona —llamó a su hermana por encima del hombro.
Leticia se levantó soñolienta y se asustó al ver a Graciela en el saliente rocoso. El acantilado era muy alto.
—Mamá te castigará cuando vea tu ropa mojada —dijo Leticia, intentando no sonar muy alarmada. Su pelo negro le azotó la cara mientras se ponía de pie—. No te hará pastel. Regresa aquí.
Graciela la ignoró. Una hermana mayor mandona resultaba fastidiosa, sobre todo una como Leticia, que ahora tenía dieciséis años y por tanto era responsable ante la ley, además de ser obediente como debían ser las señoritas que mamá esperaba que ambas llegaran a ser.
Graciela se volteó y miró hacia el océano. De repente deseó que su vida consistiera en algo más importante que haber cumplido los trece años. ¿Remendar calcetines e ir al mercado llegaría a ser emocionante? Ni siquiera Leticia se lo podía responder.
—¿Qué plan tienes, burrita? —preguntó Leticia. Dio un paso hacia Graciela y luego otro, tanteando, como si pisara algo muy frágil—. Es demasiado alto para tirarse a nadar. Sal de ahí antes de que te caigas.
Graciela, sin hacer caso, se aferró al borde del acantilado con los callosos dedos de los pies. De entre las piedras calientes brotaban briznas de hierba.
—Me vendría bien un chapuzón —dijo con picardía. Sentía una gran satisfacción en llevar la contraria, aunque solo se tratara de Leticia.
—No seas tonta —dijo Leticia—. No sabes nadar. Retrocede.
Era verdad. Papá consideraba que nadar no era propio de una dama, otra cosa más que estaba prohibida.
Graciela se volteó para discutir justo cuando su hermana la alcanzó. De repente, el viento sopló con fuerza y la arrancó del acantilado.
Por un instante Graciela se sintió tan ingrávida como una cometa al viento. Los segundos parecían ralentizarse, pero el sentimiento de gozo fue fugaz. Solo tuvo tiempo de ver la angustia reflejada en el rostro de Leticia, que extendía la mano intentando salvarla.
Graciela cayó estrepitosamente en las oscuras aguas.
Se hundió mientras el mar la arrastraba lejos de la hermana que amaba, a un lugar donde todo se tornó frío y la luz desapareció. Los ojos de Graciela se volvieron pesados y escuchó cómo los latidos de su corazón se hacían más lentos. Finalmente, solo hubo silencio.
Descansó en el fondo del mar entre el llanto de mamá lamentando la maldición de tener hijas imprudentes. Durmió mientras Leticia moría de fiebre amarilla unos años más tarde, cuando la enfermedad llegó a los muelles desde Cuba. Permaneció inmóvil mientras su padre envejecía y se encorvaba con la edad. De hecho, yació en el légamo del fondo del mar hasta que los huesos de todos los que la habían conocido se convirtieron en polvo en los cementerios y su nombre cayó en el olvido.
Cuando por fin despertó, cien años después, Graciela se incorporó, sorprendida por la oscuridad del agua que la rodeaba y por su propia piel, ahora traslúcida. Los mixinos, que se retorcían como anguilas, succionaban los últimos trozos de carne que quedaban sobre sus huesos. Ni siquiera tuvo tiempo de gritar antes de oír una voz en la oscuridad.
—No tengas miedo —dijo—. Soy Amina.
Graciela vio una luz pálida que salía de una criatura que jamás había visto. La cara, el cuerpo y los brazos de Amina eran gelatinosos; no tenía piernas. En su lugar, la túnica brillante que llevaba acababa en bordes irregulares semejantes al musgo español que cuelga de un árbol. Sus cabellos parecían algas que flotaban alrededor de su cabeza como tentáculos.
Amina le tendió una mano palmeada y le sonrió mostrando sus dientes de perla moteada.
—El espíritu de una niña no está destinado a morir —dijo—. Ahora eres parte de las profundidades, Graciela. Y yo seré tu Guía.

Photos

additional book photo
additional book photo
additional book photo

Praise

Del Risco’s faithful translation of Graciela in the Abyss includes an extensive glossary to guide readers through the inventive language that protagonist Graciela uses upon her demise. . . . All middle grade collections need this latest fantasy from the Newbery winner.
—School Library Journal (starred review)

Media

Author Video

Author Video

Penguin Random House Comics Retail